-
1 Handbürste
-
2 Handbürste
сущ.общ. щётка для рук -
3 Handbürste
Hándbürste f =, -nщё́тка для рук -
4 Handbürste
-
5 Handbürste
f <-, -n> щётка для (мытья) рук -
6 Handbürste
Handbürste f щё́тка для (мытья́) рук -
7 Handbürste
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Handbürste
-
8 Hals
Hals m -es, Hälse ше́я; sich [einander] an die Halse gehen разг. лезть в дра́ку; j-m um den Hals fallen бро́ситься кому́-л. на ше́ю, обня́ть кого́-л.ich habe ihn auf dem Halse он сиди́т у меня́: на ше́еsich (D) die Polizei auf den Hals hetzen навле́чь на свою́ го́лову поли́циюsich (D) etw. auf den Hals laden взвали́ть на себя́ каку́ю-л. обу́зуsich (D) selbst etw. auf den Hals reden накли́кать на себя́ беду́j-m etw. auf den Hals schicken [bringen] навяза́ть кому́-л. что-л.; навле́чь на кого́-л. каку́ю-л. неприя́тностьbleib mir damit vom Halse! не пристава́й ко мне с э́тим!er ging mir nicht vom Halse он приста́л ко мне как ба́нный листhalten Sie mir diesen Menschen vom Halse! изба́вьте меня́ от э́того челове́ка!sich (D) j-n, etw. vom Hals (e) schaffen [schütteln, wälzen] отде́латься, отвяза́ться от кого́-л., от чего́-л.; сбыть с рук кого́-л., что-л.es kann ihm [ihn] den Hals kosten э́то може́т ему́ сто́ить головы́ [жи́зни]das wird den Hals nicht kosten э́то не опа́сно для жи́зниj-m den Hals umdrehen сверну́ть го́лову кому́-л.etw. mit dem Halse bezahlen поплати́ться жи́знью за что-л.es geht um den Hals э́то вопро́с жи́зниsich um den Hals reden поплати́ться (голово́й) за свою́ болтли́востьum den Hals spielen игра́ть с огнё́мein schlimmer Hals больно́е го́рлоder Hals ist trocken го́рло пересо́хлоHals geben зала́ять, пода́ть го́лосj-m den Hals stopfen разг. заткну́ть кому́-л. гло́тку, заста́вить кого́-л. (за)молча́тьden Hals nicht vollkriegen (können) разг. быть ненасы́тным [жа́дным]sich (D) etwas an den Hals holen простуди́ть (себе́) го́рлоaus vollem Halse во всё го́рло, во всю гло́тку (хохота́ть, ора́ть)es steht mir bis an den Hals мне э́то опроти́вело, меня́ от э́того тошни́тdas Herz schlug ihm bis zum Hals (e) herauf его́ се́рдце си́льно би́лосьich habe es im Halse разг. у меня́ боли́т го́рлоetw. im falschen Hals haben подави́ться чем-л.; оби́деться на что-л.ich habe es in falschem Hals э́то мне попа́ло не в то го́рло, я подави́лся э́тим; э́то стои́т у меня́ поперё́к го́рлаetw. in den falschen [verkehrten] Hals kriegen ло́жно [непра́вильно] поня́ть что-л.das Wort blieb ihm im Halse stecken слова́ застря́ли у него́ в го́рлеHals über Kopf о́прометью, сломя́ го́лову; очертя́ го́лову; второпя́х, как попа́лоeinen langen Hals machen любопы́тствовать (букв. вы́тянуть ше́ю)sich (D) die Schwindsucht an den Hals ärgern дойти́ до бе́лого кале́ния (букв. получи́ть горлову́ю чахо́тку от кри́ка)barfuß bis an den Hals разг. соверше́нно го́лый; в чем мать родила́bis zum Hals [bis an den Hals] in Schulden stecken быть по у́ши в долга́х; быть в долгу́ как в шелку́sein Hab und Gut durch den Hals bringen пропи́ть всё своё́ иму́ществоin seinen Hals lügen обма́нывать самого́ себя́j-m über den Hals kommen заста́ть кого́-л. враспло́хzum Halse heraushängen [herauswachsen, herauskommen, herausstehen] опроти́веть, опосты́леть, осточерте́ть; в зуба́х навя́знуть; надое́сть ху́же го́рькой ре́дькиdiese Arbeit hängt mir zum Halse heraus надое́ло мне тяну́ть э́ту ля́мку -
9 Heft
Heft I n - (e)g, -e тетра́дь; sich (D) ein Heft anlegen завести́ себе́ тетра́дь (для за́писи чего́-л.)Heft für Kostüme und Mäntel журна́л ве́рхнего пла́тьяdas Werk erscheint in sechs Heften труд выхо́дит в шести́ вы́пускахHeft II n -(e)s, -e рукоя́тка, ру́чка; черено́кdas Heft in der Hand haben [halten] держа́ть в свои́х рука́х бразды́ правле́нияdas Heft in die Hand nehmen взять власть в свои́ ру́киj-m das Heft aus der Hand reißen [drehen, nehmen] вы́рвать власть из чьих-л. рукein Messer ohne Heft und Klinge одна́ ви́димость; пусто́й звук; фи́кцияein fideles Heft руба́ха-па́реньein verrücktes Heft поме́шанный (челове́к) -
10 durchgehen
dúrchgehen* II vi (s)1. проходи́ть ( до конца); проезжа́ть, сле́довать (без остано́вки) ( о транспорте)durch das gá nze Musé um kann man in é iner Stú nde dú rchgehen — весь музе́й мо́жно обойти́ за оди́н час
2. проходи́ть, проника́тьder Fá den geht nicht durch — ни́тка не прохо́дит ( в игольное ушко)
3. пройти́, быть при́нятым ( о предложении)die Kommissió n wird ihn nicht dú rchgehen lá ssen* — коми́ссия его́ не пропу́стит4.:5. понести́ ( о лошади)6. разг. убега́ть, удира́тьsé ine Frau ist ihm mit é inem á nderen dú rchgegangen — жена́ от него́ сбежа́ла с други́м
II vt разг.1. проходи́ть ( учебный материал)2. проверя́ть (счёт, план и т. п.), просма́тривать (что-л. для проверки)durchgéhen* II vt устарев.проходи́ть (лес и т. п.)
См. также в других словарях:
Обработка рук — I Обработка рук обеззараживание кожи рук персонала, участвующего в проведении операций, перевязок и других хирургических манипуляций с целью предупреждения попадания микроорганизмов в рану и на соприкасающиеся с ней предметы. На коже рук, как на… … Медицинская энциклопедия
ПЕРЕДАВАТЬ С РУК НА РУКИ — кто кого кому Отдавать от одного лица другому лично, при личном контакте. Подразумевается кто л. находящийся во власти, в подчинении, на попечении другого лица и/или от него зависящий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) передали другому… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕДАТЬ С РУК НА РУКИ — кто кого кому Отдавать от одного лица другому лично, при личном контакте. Подразумевается кто л. находящийся во власти, в подчинении, на попечении другого лица и/или от него зависящий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) передали другому… … Фразеологический словарь русского языка
Фю́рбрингера обрабо́тка рук — (истор.; P. Furbringer, 1849 1930, немецкий врач) обработка рук щеткой, мытье их теплой водой с мылом в течение 1 мин., чистка ногтей, обтирание рук 80% спиртом в течение 1 мин. и раствором сулемы 1:1000 в течение 1 2 мин. для подготовки рук… … Медицинская энциклопедия
салфе́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. Изделие из ткани или мягкой бумаги в виде небольшого квадрата, предназначенное для вытирания рук и губ после еды. Бумажные салфетки. □ Полозов проглотил стакан вина, утерся салфеткой и опять принялся жевать.… … Малый академический словарь
Мебель, часть мебели — Имена существительные БАР, буфе/т, го/рка. Небольшой шкаф с распашными дверцами, предназначенный для хранения посуды, продуктов питания, напитков, разных мелочей и т.п. ГАРДЕРО/Б, шифонье/р. Большой высокий шкаф с распашными… … Словарь синонимов русского языка
кокетка — I. КОКЕТКА и, ж. КОКЕТА ы, ж. coquette f. букв. петушок < coq петух. 1. Женщина (иногда также о мужчине), стремящаяся своим поведением, нарядами и т. п. , понравиться кому н., заинтересовать собой. Крысин 1998. Кокетка. Говорится о такой… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
кокета — КОКЕТКА и, ж. КОКЕТА ы, ж. coquette f. букв. петушок < coq петух. 1. Женщина (иногда также о мужчине), стремящаяся своим поведением, нарядами и т. п. , понравиться кому н., заинтересовать собой. Крысин 1998. Кокетка. Говорится о такой женщине … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Лопатка (значения) — Лопатка: Эту страницу предлагается объединить с Лопатки (значения). Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объединению/17 декабря 2012 … Википедия
Туалетный ёршик — Туалетный ёршик предмет для чистки унитазов. Ёршик состоит из рукоятки, на которой расположена щётка, и стакана подставки. Рукоять и подставка недорогих … Википедия
КРЫЛАТКА (одежда) — КРЫЛАТКА, верхняя мужская одежда 19 нач. 20 в. в виде широкого плаща без рукавов (с прорезями для рук), с длинной пелериной, иногда двумя … Энциклопедический словарь